欢迎访问古典文学网,祝您阅读愉快!
您所在的位置:首页 > 文言文 > 文言文大全

《梵天寺木塔》全文注释翻译

作者:沈括来源:古典文学网发表于:2020-01-20 16:48:05阅读:

梵天寺木塔

宋·沈括

钱氏②据③两浙时,于杭州梵天寺建一木塔,方④ 两三级⑤,钱帅⑥登之,患⑦其塔动。匠师云:“未布⑧ 瓦,上轻,故如此。”乃以瓦布之,而动如初。

无可奈何,密⑨使其妻见喻皓⑩之妻,贻(11)以金 钗,问塔动之因。皓笑曰:“此易耳,但(12)逐层布板 讫(13),便实(14)钉之,则不动矣。”匠师如(15)其言,塔遂定。

盖(16)钉板上下弥束(17),六幕(18)相联如胠箧(19),人履(20) 其板,六幕相持(21),自不能动。人皆伏(22)其精练(23)。

【注释】

①选自《梦溪笔谈》。梵天寺木塔,位于杭州城南凤凰山南麓,是吴越建筑艺术与雕塑艺术结合的瑰宝。今已损毁。

②〔钱氏〕指五代时期吴越国钱氏王朝。

③〔据〕割据,统治。

④〔方〕才

⑤〔级〕层。

⑥〔钱帅〕指钱俶(chù),钱氏王朝的最后一任皇帝。

⑦〔患〕担忧。

⑧〔布〕铺排。

⑨〔密〕暗中。

⑩〔喻皓〕五代宋初浙江杭州的建筑工匠,擅长建筑多层的宝塔和 楼阁。

(11)〔贻(yí)〕送。

(12)〔但〕只要。

(13)〔讫(qì)〕完毕。

(14)〔实〕使……坚实牢固。

(15)〔如〕遵照。

(16)〔盖〕连词,相当于“因为”。

(17)〔弥束〕更加紧密相连。弥,更加。

(18)〔六幕〕上、下、左、右、前、后六面。

(19)〔胠(qū)箧(qiè)〕撬开的箱子。

(20)〔履(lǚ)〕踩踏。

(21)〔相持〕相互牵制。

(22)〔伏〕通“服”,佩服。

(23)〔精练〕熟练,精湛。

【译文】

钱氏王朝统治两浙地区的时候,在杭州梵天寺前建造了一座木塔,才 建了两三层,钱俶登上木塔,对塔身晃动表示担忧。工匠说:“木塔上没 有铺瓦片,塔的上部轻,才会这样晃动。”于是就铺上瓦片,但是木塔还是 像原先一样的晃动。

工匠没有办法,就暗中让他的妻子去找喻皓的妻子,送她金钗,询问 木塔晃动的原因。喻皓笑着说:“这很容易啊,只要每层都铺好木板,用 钉子钉牢,木塔就不动了。”工匠按照他的话去做,木塔就稳定了。

钉上木板,上下就更加牢固地连接着,上、下、左、右、前、后六面连接 就像只箱子,人们踏上那楼板,六面相互牵制支撑,自然就不会晃动了。 人们都很佩服喻皓技艺的精湛。

发表评论登录后发表评论,让更多网友认识您!(没有帐号?[立即注册])
  • 验证码:
  • 最新评论(共有 条评论)

    查看所有评论

    猜你喜欢
    • 顾炎武《与人书》全文注释赏析

      本文为顾炎武与友人的书信之一,为辞谢对方的文字之求而作的复信。这类文字之求,主要是指有关个人的墓志、碑状之类,其中大多与研究学问,国计民生毫无关系。

    • 欧阳修《与高司谏书》全文注释翻译赏析

      《与高司谏书》修顿首再拜,白司谏足下: 某年十七时,家随州,见天圣二年进士及第榜 ,始识足下姓名。是时,予年少,未与人接,又居远方,但闻今宋舍人兄弟与叶道卿、郑天休数人者,以文学大有名

    • 《中山狼传》全文注释翻译赏析

      《中山狼传》这篇寓言在情节的安排上很富有特色,起如卷浪,伏似潜礁,蓄同积流,发若喷洪。它处处为表现寓言形象服务,而用墨饰色,无不栩栩传神。

    • 欧阳修《洛阳牡丹记》原文赏析

      欧阳修的《洛阳牡丹记》作于宋景祐元年(1034),全文分三部分:《花品序第一》、《花释名第二》、《风俗记第三》。它是我国现存最早的关于牡丹的专著。

    • 《梵天寺木塔》全文注释翻译

      《梵天寺木塔》选自《梦溪笔谈》。梵天寺木塔,位于杭州城南凤凰山南麓,是吴越建筑艺术与雕塑艺术结合的瑰宝。今已损毁。

    • 商君相秦十年,宗室贵戚多怨望者

      《史记·商君列传第八》 商君相秦十年,宗室贵戚多怨望者。写赵良对商鞅的劝告,要求商鞅急流勇退,让出封地,到边远的地方隐居,不然将危在旦夕。

    • 《荀子·大略》全文注释翻译赏析

      本篇收集了荀子的学生平时所记下的荀子言论,因为这些言论涉及的内容十分广泛,难以用某一词语来概括,而这些言论从总体上来看大都比较概括简要,可以反映出荀子思想的大概,所以编者把它总题为“大略”。

    • 《蔡勉旃坚还亡友财》注释翻译

      蔡磷,字勉旃,吴县人。重诺责②,敦风义③。有 友某以千金寄④之,不立券⑤。亡何⑥,其人亡。蔡 召⑦其子至,归之。愕然⑧不受,曰:“嘻! 无此事也, 安有寄千金而

    • 欧阳修《与张秀才第二书》原文赏析

        修顿首白,秀才足下:  前日去后,复取前所贶古今杂文十数篇,反复读之,若《大节赋》、《乐古》、《太古曲》等篇,言尤高而志极大。寻足下之意,岂非闵世病俗,究古

    • 《吕氏春秋·察今》全文注释翻译赏析

        上胡不法先王之法①?非不贤也,为其不可得而法。先王之法,经 乎上世而来者也,人或益之,人或损之,胡可得而法?虽人弗损益,犹 若不可得而法。东夏之命②,古今之法,

    相关栏目:
  • 文言文大全
  • 高中文言文
  • 初中文言文
  • 小学文言文
  • 古文观止
  • 清代散文